鳥の詩
消(き)える飞行机云(ひこうきくも) 仆(ぼく)たちは见送(みおく)った,眩(まぶ)しくて逃(にげ)た いつだって弱(よわ)くて。
我们目送消散而去的航迹云,由于太过耀眼而避开了 不管何时都这样懦弱着。 — 《鸟の诗》

--我的翅膀已经忘了如何飞翔
因为我一直都只是假装在飞而已
不会飞的翅膀,有什么意义呢?–不会飞的翅膀也是有意义的
那就是还能飞翔时的珍贵回忆–人如果没有回忆,是活不下去的
但是呢,光只靠回忆也是无法活下去的–梦总有醒过来的一天
停在梦里而不醒来,总有一天会变成悲伤的
只是一场梦,就像星星在天亮后就必须消失一样
我只是梦想的碎片,在这里的一切只是一场梦–因为无法再见面,所以要笑着说再见
即使从梦中醒来,还会有回忆留下–为什么我一直没有注意到…
只要能在你身边,看到你的笑容
这样就感到很幸福了,只要这样我就幸福了
总有一天,你会被带走,虽然住在一起,我也不怎么理你
因为……要是喜欢上你的话,分别时会更痛苦吧~
现在才刚刚开始的不是吗?我们要找回来…
十年前就该开始的幸福日子,我要从现在跟你一起去找回来。 — 《AIR》